【範例】日文商業信的結尾祝福語該怎麼寫?

kuchikomi737 TP V | 吹著魔笛的浮士德

Advertisement

在與日本客戶往來的過程中,經常需要寫商業日文信,但究竟日文信的開頭與結尾到底應該寫些什麼祝福語,應該是很多人的困擾,本文將提供相關的技巧與範例供各位參考。

日文商業書信範例:常用的結尾祝福語

基本書信概念

株式会社OOO
ファウスト様

お世話になっております。  ← 招呼語
OOO営業部の竜です。

新サービスのプロモーション資料を送っていただきありがとうございました。
さっそく販促キャンペーンの検討をいたします。← 正文

まずは受け取りの確認とお礼まで。← 結尾語

===============================================

「よろしくお願いいたします」的變化如下
・どうぞよろしくお願いいたします。
・以上、よろしくお願いいたします。
・今後とも、よろしくお願いいたします。

希望對方回應的話語
・ご返事お待ちしております。
・お手数ですが、ご返事いただければ幸いです。
・ご多忙のところ恐縮ですが、ご返答いただければ幸いです。
・それでは、ご回答お待ちしております。

希望對方評估與提供意見
・ご検討のほど、よろしくお願い申し上げます。
・ご検討のうえ、ご返事いただけますようお願いいたします。
・ご意見、ご感想をいただければ幸いです。

如果有任何疑問請與我聯絡
・ご不明な点がありましたら、お問い合わせください。
・お手数ですが、ご確認いただき何かミスがありましたらご連絡いただけますでしょうか?

註:若在結尾語前已經向對方提出需求,那就不需要再重複一次結尾語,會給對方有種不信任他的感覺。純粹使用「よろしくお願いいたします」「それでは、失礼いたします」即可。

告知已收到資料或簡短道謝
・取り急ぎ、ご報告まで。
・まずは、お礼申し上げます。

不需要對方回信的話
・なお、ご返信は不要です。
・ご確認いただければ、ご返信は無用です。
・特に問題がなければ、ご返信にはおよびません。
・何か不都合がありましたら、お知らせくださいませ。

Via:ビジネスメールの書き方基本ルール 

 

 點一下追蹤 IG 與吹著魔笛的浮士德粉絲團 🙏

追蹤 Instagram👍https://lihi3.cc/vlzV5

↓追蹤 Facebook 專頁↓